Category: ссср

Category was added automatically. Read all entries about "ссср".

idle

Досужее про переводы

Когда я учился в каких-то старших классах, мы с моим другом Максом Троепольским после школы часто вместе отправлялись домой, попутно осматривая всякие книжные на предмет новой фантастики. Один из таких визитов по книжным познакомил нас с изданием, которое отлично описывается фразой из одного из романов - "И единорог красивый":



Перевод романов, что неудивительно для периода, когда интернета еще не было, а переводить стали браться все подряд местами был весьма энигматичен. Одним из самых загадочных фрагментов был ответ Корвина Джулиану на вопрос "как ты, братец, выбрался из камеры": "Скажут ли Мэйсивы Гимбеловым?". Я глубоко ощущал свое бескультурье и неспособность опознать какую-то цитату.

Как я узнал много позже, Does Macy's tell Gimbel's? - это о двух конкурирующих сетях гипермаркетов. Викисловарь насчет этой фразы (признаться честно, я полагал, что это фразочка самого Желязны - а, оказывается, устойчивое выражение) сообщает:

Popular from the 1930s into the 1960s. Now used chiefly among older people. Macy's and Gimbel's were popular department stores located within two blocks of one another in Midtown Manhattan in New York City; the latter store is now defunct.

Отчего-то задумался, как бы это адекватно перевести на русский. Ну, можно транслитом с примечанием внизу про всю эту историю о магазинах. Перенести прямым аналогом в русские реалии, конечно, нельзя - Корвин на территории СССР не был с 1812 года, если правильно помню. А хотелось бы и обойтись без комментариев, и остаться в западных реалиях.

В общем, мне кажется, что, с учетом контекста диалога, неплохой вариант был бы про "Пуму" и "Адидас" :)