February 21st, 2018

idle

Настольное: "Рейдеры великих пустошей"

Полторы недели назад мы опробовали новую настолку, а я все никак не соберусь написать. rhunwolf (вместе с которым я некогда работал в настолочном разделе "ЛКИ") долго работал над своей игрой, и таки выпустил "Рейдеров великих пустошей" - колодостроительно-тактическую игру в Fallout-like сеттинге. defuego подписался на краудфандинг ее выпуска, и в воскресенье принес нераспечатанную коробку с игрой и дополнением к ней. (Если вы думаете, что это означает "правила игры мы читали на ходу", то да, вы правы; к счастью, они довольно понятно написаны, и проблем с ними не было). Первую партию решили сыграть по упрощенным правилам - с сокращенной проодолжительностью и без карт лидеров фракций. Вторую пришлось тоже сыграть сокращенно - закрывалось кафе, в котором мы собрались :) Играли втроем - Стас, defuego и я.

В кратком описании правила достаточно просты (чем приятно напоминают такую классику жанра, как Dominion). У каждого из игроков есть колода его фракции, карты которой представляют бойцов. В свой ход каждый игрок может купить наемника - взять карту с рынка в руку - или вылечить раненого бойца; сыграть карту с руки; пойти в атаку на одну из доступных территорий и собрать с нее ресурсы (которые в фоллаутном духе физически представлены крышечками от бутылок - очень мило). В конце хода вы можете сбросить не нравящиеся вам карты и дополнить руку до 4 карт. Если вы атакуете нейтральную территорию, вы автоматически ее захватываете; чтобы атаковать занятую еще кем-то область, нужно направить туда больше сил, чем их есть у защитников. Каждая карта, за исключением нескольких специальных случаев, имеет силу 1. Выбитые с территории солдаты становятся "ранеными" и не могут идти в атаку, пока их не вылечат.

Базовая картина очень простая, но, разумеется, на практике все глубже и интереснее. У карт есть два вида способностей: одни активируются, когда вы выкладываете ее с руки, другие - когда идете в атаку. Это могут быть самые разные способности: украсть или уничтожить "хабар", вылечить ваших бойцов или, наоборот, отправить их в сброс, вызвать союзников или ранить противников - вариантов множество. Соответственно, ваша задача - собрать в колоде такое сочетание карт, которое позволит оптимальным образом реализовать вашу стратегию. У каждой из шести фракций своя игровая механика, плюс вы можете подобрать нужных наемников. Обе партии мы играли одними и теми же фракциями, и да, они существенно разные, так что интересно будет как минимум попробовать сыграть другими (хотя не могу сказать, что я и одной-то играть научился - некоторые вроде бы очевидные вещи я понял не сразу). Ну и карты дополнений, которые что-то должны добавлять, есть - мы их еще не смотрели. При этом партии не особо длинные - распаковать игру, прочитать правила и сыграть дважды мы успели чуть больше, чем за два часа.

В правилах сказано, что "Рейдеры" рассчитаны на 2-4 человек; честно говоря, мы не очень поняли, что должно помешать играть в нее вшестером; возможно, будет мало карт территорий или вырастет даунтайм?

Пока я не увидел игру вживую, мне не нравился комиксовый стиль иллюстраций (собственно, поэтому я не стал подписываться на игрушку сам); однако оказалось, что за столом на это практически не обращаешь внимания, так что на серьезный недостаток это не тянет. В общем, "Рейдеры" мне понравились, надо будет сыграть еще.
  • Current Music
    Jethro Tull - Queen and Country
  • Tags
idle

Пестрый набор из испанского, ориентации в пространстве и Wasteland

Попытавшись в очередной раз загрузить в свою голову кусочек испанского при помощь Duolingo, примерно через неделю я в очередной раз разочаровался - как только мне попадалось задание типа "переведите на испанский", я впадал в ступор и начинал мучительно подбирать слова. Плюс плавание в незапомненной грамматике и все остальное, о чем я уже писал раньше. В общем, я решил, что надо таки попробовать обратный фокус - взять не "испанский для знающих английский", а "английский для знающих испанский". И вот это действительно оказалось гораздо более эффективным. Теперь 90% упражнений у меня - перевод на испанский, и я почти перестал лажать со спряжением (ну ладно, не совсем - но процент ошибок и "не знаю, что тут делать" сократился с 60 до 10 где-то), практически все задания на перевод делаю сразу. Немного не хватает грамматической теории - скажем, я лажаю примерно каждый раз, когда мне попадается какой-нибудь continuous. Вот сейчас полез почитать про это в интернете :)
В общем, если надумаете этим сайтом пользоваться - рекомендую такой метод.
(Вообще я хотел было выбрать что-нибудь типа "немецкий для знающих испанский" - чтобы уж в обе стороны с пользой переводить - но решил, что для полутора недель это слишком радикально.
А еще вот вроде бы неплохой самоучитель: http://www.biglang.com

***

"Я учу Мадрид неправильно!" - обеспокоенно сказала Маша, откладывая карту. - "Я буду хорошо знать, куда идти от вокзала, а не от гостиницы!".
В общем, у нас с женой разная система соотнесения мира с картой. Мне надо карту повернуть севером кверху, соотнести с миром вокруг, и все нормально. Маше удобнее повернуть карту так, чтобы направления на карте совпадали с направлениями вокруг, а уж что там при этом будет сверху - дело десятое. Скажем, так как выход из гостиницы на юг, то надо карту югом кверху положить.В общем, вот для кого в некоторых игрушках делают мини-карту, которая крутится, когда ты поворачиваешь, так, чтобы вектор твоего движения всегда был направлен вверх. Меня вот такая всегда только запутывает; мне надо, чтобы на мини-карте было стрелочкой обозначено, куда герой смотрит.

***

Кстати, насчет игрушек. Вероятно, мои успехи в изучении испанского были бы куда обширнее, но я решил допроходить Wasteland 2, начатый еще по осени. Сначала я героически вспоминал, что же я тут пытался сделать, но через некоторое время разобрался. Конечно, мешает, что партия у меня сгенерена совершенно неоптимально (без практического знания игромеханики это было сложно сделать хорошо); в принципе, можно было бы начать с начала, но я решил, что нельзя пасовать перед трудностями :)

Одна из вещей, которые в этой игре сделаны очень круто - это число возможных решений для миссий. Например, в одном месте я по диагонали просмотрел диалог, понял его неправильно и решил, что нужный мне мужик не сидит в тюрьме у рейнджеров (ну то есть на моей базе, фактически), а что он сидит в Тюрьме, которая бывшая база рейнджеров (а сейчас занята другой фракцией - RSM). И пошел разбираться с этими самыми RSM и зачистил три карты, пока не уперся уже у самого входа в эту Тюрьму в две автопушки, которые выносили мой отряд совершенно без шансов, еще до того, как я успевал на дистанцию огня подойти. [Spoiler (click to open)] Ну то есть принципиально было понятно, что вот есть сломанный робот, и если его починить, то он, наверное, решит проблему, но нужной запчасти у меня нет. Или если бы у снайперки была дальнобойность побольше, то тоже можно было бы что-то сделать. В общем, я ушел оттуда докачиваться и искать роботу гусеницу, а из нета узнал, во-первых, про свою ошибку с тем диалогом, а во-вторых - что правильные и оба этих способа, и три других: можно найти броню, в которой пушки не страшны; есть пропущенный мною черный ход; и, наконец, можно найти какое-то нужное обитателям тюрьмы лекарство, и тогда как-то там удастся туда войти - обманом, наверное. Еще не пробовал :) Ну или даже базовый квест, который я с самого начала игры решаю - по развешиванию пеленгаторов на немногочисленных уцелевших радиовышках - похоже, что помимо явно данного указания "повесь его в Дамонте, только мы не знаем, где она", можно еще починить вышку в лагере Rail Nomads. Такой "нерельсовый" подход к составлению сценария очень радует.

Из разряда забавных игровых условностей. Аризонская пустыня, в которой происходит действие, тут и там покрыта зонами радиации; герои, сунувшиеся в них без защитного костюма, быстро помирают. Костюмы тот самый мужик, которого я искал в тюрьме, мне выдал, и теперь можно рассекать по карте спокойно. Но! В вымершей деревне один из новобранцев приручил корову (корова - это очень полезно: не только свежее молоко, но и +1 к Координации персонажа. Надо понимать, научившись везде ходить с коровой, в бою чувствуешь себя гораздо увереннее! Впрочем, это что; до того у другого персонажа была коза, улучшавшая, кажется, наблюдательность, а потом - после того, как наблюдательная коза наступила на мину - гигантская крыса, повышавшая Интеллект). В общем, эта корова тоже уверенно ходит по пустыне - должно быть, у костюмов есть благоприятная аура, которая действует и на животных.

Единственным недостатком казалось, что тактическая часть простовата даже на то ли самой высокой, то ли предпоследней - забыл уже - сложности. Но вот пару дней назад я перестал заниматься побочными миссиями и подвинул сюжет - противники стали жирнее и злее, а игра интереснее. (Да, надо все-таки обещанных цитат из недочитанной книжки про игры выложить, там как раз про это ведь! :)) В общем, увлекательная игрушка.
  • Current Music
    Ian Anderson - Aqualung
  • Tags
    ,